Gazzetta n. 73 del 28 marzo 2003 (vai al sommario)
MINISTERO DEGLI AFFARI ESTERI
COMUNICATO
Entrata in vigore di un Emendamento all'allegato I, appendice 1, paragrafi 2 e 4 dell'Accordo relativo ai trasporti internazionali di derrate deteriorabili ed ai mezzi speciali da usare per tali trasporti (ATP), con allegati, concluso a Ginevra il 1 settembre 1970.

Si riportano qui di seguito rispettivamente in lingua inglese e francese, con traduzione non ufficiale in lingua italiana il testo di un Emendamento all'allegato I, appendice 1, paragrafi 2 e 4 dell'Accordo relativo ai trasporti internazionali di derrate deteriorabili ed ai mezzi speciali da usare per tali trasporti (ATP), con allegati, concluso a Ginevra il 1 settembre 1970.
Il sunnominato Emendamento, di cui si riporta qui di seguito il testo, e' entrato in vigore il 7 febbraio 2003, secondo le procedure previste dall'art. 18 dell'Accordo sopra menzionato, la cui ratifica e' stata autorizzata con legge 2 maggio 1977, n. 264, pubblicata nel supplemento ordinario n. 152 del 6 giugno 1977:
Annexe 2
Amendements adoptes par le Groupe de travail aux paragraphes 2 a) et 4 c) de l'appendice 1, annexe 1 de l'ATP.
(1) Annexe 1, appendice 1, paragraphe 2 a):
Lire comme suit:
"a) l'agrement des engins neufs construits en serie d'apres un type determine' pourra intervenir par l'essai d'un engin de ce type. Si l'engin soumis a' lessai satisfait aux conditions prescrites pour la classe a' laquelle il est presume' appartenir, le proces-verbal sera considere' comme un certificat d'agrement de type. Ce certificat cessera d'etre valable au bout d'une periode de six ans a' compter de la date de fin d'essai.
La limite de validite' des proces-verbaux sera mentionnee en mois et annees".
(2) Annexe 1, appendice 1, paragraphe 4 c):
Lire comme suit:
"c) s'il s'agit d'un engin fabrique' en serie, la fiche des specifications techniques de l'engin pour lequel il y a lieu d'etablir l'attestation; ces specifications devront porter sur les mêmes elements que les pages descriptives relatives a' l'engin qui figurent dans le proces-verbal d'essai et devront être redigees dans au moins une des trois langues officielles.".
Annex 2
Draft amendments adopted by the working party to paragraphs 2 (a) and 4 (c) of annex 1, appendix 1 to ATP.
(1) Annex 1, appendix 1, paragraph 2 (a):
Read:
"(a) new equipment of a specific type serially produced may be approved by testing one unit of that type. If the unit tested fulfils the requirements prescribed for the class to which it is presumed to belong, the test report shall be regarded as a type approval certificate. This certificate shall expire at the end of a period of six years beginning from the date completion of the test.
The date of expiry of test reports shall be stated in months and years".
(2) Annex 1, appendix 1, paragraph 4 (c):
Read:
"(c) in the case of serially produced equipment, the technical specification of the equipment to be certified (this specification must cover the same items as the descriptive pages concerning the equipment which appear in the test report and must be drawn up in at least one of the three official languages.".
Allegato 2
Emendamenti adottati dal Gruppo di lavoro ai paragrafi 2 (a) e 4 (c) dell'appendice 1, annesso 1 dell'ATP.
(1) Annesso 1, appendice 1, paragrafo 2 (a):
Leggasi:
"(a) l'abilitazione dei congegni nuovi costruiti in serie secondo un determinato tipo potra' avvenire mediante il collaudo di un congegno di questo tipo. Se il congegno sottoposto a prova soddisfa le condizioni stabilite per la classe alla quale si presume che appartenga, il processo verbale sara' considerato come certificato di abilitazione del tipo. Tale certificato scadra' dopo un periodo di sei anni a decorrere dalla data di completamento della prova.
La data di scadenza dei rapporti sul collaudo deve essere fissata in mesi ed anni".
(2) Annesso 1, appendice 1, paragrafo 4 (c):
Leggasi:
"c (in caso di mezzi di trasporto prodotti in serie, le specifiche tecniche del mezzo di trasporto per il quale si deve rilasciare l'attestato queste specifiche devono riportare gli stessi elementi che figurano nelle pagine descrittive, relative ad un mezzo di trasporto, del verbale di prova e che devono essere scritte in almeno una delle tre lingue ufficiali".
Allegato 2
Progetto di emendamenti adottati dal gruppo di lavoro ai paragrafi 2 (a) e 4 (C) dell'allegato 1, appendice 1 all'ATP.
(1) Allegato 1, appendice 1, paragrafo 2 (a):
Leggasi:
"a) le nuove attrezzature di un tipo specifico prodotto in serie possono essere approvate collaudando ciascuna unita' di quel tipo. Se l'unita' collaudata risponde ai requisiti stabiliti per la classe alla quale si presume che appartiene, il rapporto sul collaudo sara' considerato come certificato di approvazione del tipo. Il presente certificato scadra' alla fine di un periodo di sei anni a decorrere dalla data del completamento del collaudo.
La data di scadenza dei rapporti sul collaudo sara' espressa in mesi ed anni".
(2) Allegato 1, appendice 1, paragrafo 4 (c):
Leggasi:
"(c) nel caso di attrezzature prodotte in serie, occorre certificare la specifica tecnica delle attrezzature da certificare (questa specifica deve includere gli stessi articoli di quelli delle pagine descrittive che concernano le attrezzature che figurano nel rapporto sul collaudo e che devono redatti in almeno una delle tre lingue ufficiali.".
 
Gazzetta Ufficiale Serie Generale per iPhone